4.4.2008 | 16:56
Felgulykil ķ smettiš
Žaš viršist žurfa aš grķpa til róttękra ašgerša ef vort įstkęra og ylhżra į ekki aš lķša undir lok brįšlega. Žetta er til dęmis sorglegt dęmi um hreina og klįra endažarmsnaušgun į ķslenskri tungu. Aš "turnast" ķ eitthvaš? Ég hef heyrt aš menn umturnist, en ekki "turnist". Svo kemur žarna fram aš Jón hafi "safnaš skalla ķ žrjį mįnuši".
Skošiš endilega.
« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »
Efni
Bloggvinir
- swiss
- amotisol
- annavaldis
- armannkr
- asgeirpall
- aslaugh
- baenamaer
- baristarnir
- bbking
- biggz
- binnibassi
- bjolli
- blues
- daglegurdenni
- daxarinn
- delilah
- dvergur
- fjola
- gattin
- gauti123
- gebbo
- gladius
- grumpa
- gudbjorng
- gudmundurmagnusson
- guffip
- gullilitli
- gummigisla
- gummisteingrims
- gustibe
- hallurg
- haukurn
- heida
- heimskyr
- helenak
- hergeirsson
- heringi
- hjaltdal
- hognihilm64
- hugs
- illa
- ivg
- jakobk
- jakobsmagg
- jari
- jensgud
- jevbmaack
- jonkjartan
- josi
- kafteinninn
- kami-sama
- kex
- kiddirokk
- kisabella
- kjarrip
- ktomm
- latur
- laufabraud
- maggaelin
- malacai
- martasmarta
- meistarinn
- metal
- mofi
- mordingjautvarpid
- mrcabdriver
- mrsblues
- nanna
- nerdumdigitalis
- nesirokk
- oddikriss
- omarminn
- palmig
- peturg
- peturorn
- robertthorh
- rosagreta
- sax
- saxi
- siggileelewis
- sign
- sigurgeirorri
- sigurjon
- skinkuorgel
- snorris
- stingi
- stulliogstina
- styrmirh
- sven
- sverrir
- swaage
- th
- tilveran-i-esb
- trollchild
- valgeir
- zeriaph
- axelaxelsson
- btryggva
- bestfyrir
- gudjul
- heimssyn
- pjeturstefans
- fullvalda
- joklamus
- vignir-ari
Nóv. 2024 | ||||||
S | M | Ž | M | F | F | L |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Myndaalbśm
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (24.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 1
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 1
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Athugasemdir
žeir eru ekkert skįrri į mbl - af žessu mį dęma aš samkomulag um samstarf sešlabanka ķ evrópu hafi veriš handsalaš ķ Stykkishólmi !
"möguleika rķkisins viš öflun lįnsfjįr s.s. meš lįnalķnum frį sešlabönkum Evrópu, Bretlands eša annarra Noršurlanda ķ gegnum hiš svokallaša Stykkishólmssamkomulag."
http://mbl.is/mm/vidskipti/frettir/2008/04/04/vikuhaekkun_urvalsvisitolunnar_7_6_prosent/
Ingólfur Magnśsson (IP-tala skrįš) 4.4.2008 kl. 20:15
Hķhķ - žaš er skylt "Stykkishólms-syndrome".
Ingvar Valgeirsson, 4.4.2008 kl. 20:50
vissi ekki aš tunga hefši endažarm
Gušrķšur Pétursdóttir, 4.4.2008 kl. 22:39
Jś, hann sagši žetta oft ķ gamla daga žegar hann var "sköllóttur meš sķtt hįr". Sķšan žį hefur andlitiš ekkert stękkaš, hann er bara įfram svona fallegur.
Ingvar Valgeirsson, 5.4.2008 kl. 11:05
.....ķslensk tunga eša giberiska......ég žoli ekki heldur žegar fólk segir ungAbörn ķ stašin fyrir ungbörn og ég fę ķ męnuna žegar ég tala viš fólk meš žįgufallssķki.............og andsk..........helv....................en žį reyni ég bara aš leiša hugann aš Begga mix og įsjónu hans eftir aš hann fór aš safna andliti og žį fęrist yfir mig unašssvipur og stóķsk ró og ég get sogiš fingurinn aš nżju eftir aš hafa stungiš honum Ķ RASSGATIŠ Į ĶSLENSKRI TUNGU!!!!!!!!!
Brynhildur (IP-tala skrįš) 5.4.2008 kl. 18:31
mikiš er ég sammįla žessu...ętli Tóbias ķ Kardimommubęnum hafi alltaf veriš aš ,,turnast"
Tryggvi Vilmundarson (IP-tala skrįš) 5.4.2008 kl. 22:50
Ég held aš sögnin aš "turnast" eigi viš um aš heimsękja Tóbķas ķ turninum... eša eitthvaš. Hann einmitt safnaši skalla og lagši inn į 17% vöxtum.
Ingvar Valgeirsson, 6.4.2008 kl. 15:47
Žaš er hįrrétt aš blašamenn viršast upp til hópa dreggjar ķslenskrar mįlkunnįttu. Žaš vęri įhugavert aš sjį einkunnnir žessa fólks ķ Ķslensku 201...
Annars hef ég oft heyrt sögnina aš turnast, en žį ķ žeirri merkingu aš turnast til einhverrar trśar (sumsé aš fara frį einni trś og taka upp ašra). Sbr. aš Mśhameš Ali turnašist til Islam. En ég į ekki oršabók til aš stašfesta žetta - ég hef bara heyrt ašra nota žessa sögn svona, og žori ekki aš hengja mig upp į žetta (žótt ég hafi reyndar heyrt fleiri en einn nota žetta).
Og žaš mį benda Brynhildi į aš ungabarn og ungbarn er hvort um sig fullkomlega rétt og bara smekksatriši hvort fólk notar, rétt eins og dżrlingur/dżršlingur, hunsa/hundsa og margt annaš ķ žessum dśr. Žaš fer lķka svolķtiš ķ taugarnar į mér aš sjį dżrlingur, žar sem ég sé ekki hvaš žetta tengist dżrum, en ég er nś ekkert aš missa mig yfir žvķ. Skrifa bara sjįlfur žaš sem mér finnst fallegra. Eins finnst mér kjįnalegt aš sjį talaš um žśsundir, žar sem žį er bśiš aš breyta oršinu žśsund śr hvorugkyni ķ kvenkyn, en žaš er samt ekki rangt, žótt mér fyndist ešliliegra aš tala um fleiri žśsund manns, ekki fleiri žśsundir. En... Bęši er rétt.
Eyvindur Karlsson (IP-tala skrįš) 7.4.2008 kl. 00:40
.......ertu ekki aš grķnast, hefuršu sannanir fyrir žvķ aš žetta sé allt saman ķ lagi?
žį ętla ég HUNSA aš DŻRLINGAR fundu žar UNGABARN reifaš ķ jötu og ŽŚSUNDIR ...........ég get žetta ekki žetta er ógešslegt! Ég segi mig śr ķslensku mįli............. hér eftir ętla ég bara aš tala meš rassgatinu.
Brynhildur (IP-tala skrįš) 7.4.2008 kl. 22:53
Hvaša tungumįl?
Sannanir er aš finna ķ oršabók.
Įn djóks, hvaša tungumįl ętlaršu aš tala meš endažarmsopinu?
Eyvindur Karlsson (IP-tala skrįš) 8.4.2008 kl. 09:40
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.